greek:1223
                Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| greek:1223 [2025/10/26 11:45] – graham | greek:1223 [2025/10/26 11:51] (current) – graham | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| ====== διά ====== | ====== διά ====== | ||
| + | {{tag> | ||
| + | ~~NOTOC~~ | ||
| Meaning: | Meaning: | ||
| * Through | * Through | ||
| Line 6: | Line 7: | ||
| * On account of | * On account of | ||
| - | Preposition that relates to movement through space, time, means or cause. | + | Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. | 
| When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens. | When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens. | ||
| Line 15: | Line 16: | ||
| | **Case governed** | **Basic meaning** | **Expanded sense** | **Example (Greek)** | | **Case governed** | **Basic meaning** | **Expanded sense** | **Example (Greek)** | ||
| - | | **Genitive** | through, by means of | Instrumental or agency — through, by, by means of | δι’ αὐτοῦ ἐγένετο πάντα (< | + | | **Genitive** | through, by means of | Instrumental or agency — through, by, by means of | δι’ αὐτοῦ ἐγένετο πάντα (< | 
| - | | **Accusative** | because of, on account of | Causal — because of, for the sake of | διὰ τὴν ἀνομίαν < | + | | **Accusative** | because of, on account of | Causal — because of, for the sake of | διὰ τὴν ἀνομίαν | 
| + | |||
| + | ===== Theological Significance ===== | ||
| + | In the New Testament, διά often highlights agency or intermediacy, | ||
| + | | **Theological Theme** | **Phrase** | **Meaning** | ||
| + | | **Creation through Christ** | ||
| + | | **Salvation through Christ** | σωτηρία διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ (< | ||
| + | | **Faith as means** | δικαίωσις διὰ πίστεως (< | ||
| + | | **Grace as channel** | χάρις διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ (< | ||
| + | This shows διά’s central role in expressing mediation - everything God does, He does through someone or something. | ||
| + | ===== Forms ===== | ||
| + | | **Before consonant** | **Before vowel (smooth breathing)** | **Before vowel (rough breathing)** | | ||
| + | | διά | δι’ | δι’ | | ||
greek/1223.1761479149.txt.gz · Last modified:  by graham
                
                