====== כּוּן ====== Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. ===== Meanings by Stem ===== ==== Qal Stem (basic form) ==== To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures. For example, "Your throne is established (נָכוֹן) from of old" — psalm_93:2|Psalm 93:2 ==== Niphal Stem (passive/reflexive form) ==== To be established, be fixed, be prepared. Often refers to plans or purposes that are set. For example, "The LORD’s throne is established (נָכוֹן) in the heavens." — psalm_103:19|Psalm 103:19 ==== Hiphil Stem (causative form) ==== To establish, set up, prepare, make firm. This is the most common form and often means to make something stable or ready. For example, "The LORD establishes (הֵכִין) his steps." — proverbs_16:9|Proverbs 16:9 ===== Theological Significance ===== The verb כּוּן often refers to God’s action in establishing creation, kingship, and moral order. It expresses the idea that what God does is permanent, reliable, and purposeful. Examples: * Creation: "He established (כּוֹנֵן) the world, it shall not be moved." — psalm_96:10|Psalm 96:10 * Covenant and throne: "Your kingdom shall be established (נָכוֹן) forever before you." — 2_samuel_7:16|2 Samuel 7:16 * Moral order and plans: "Commit your work to the LORD, and your plans will be established (יִכּוֹנוּ)." — proverbs_16:3|Proverbs 16:3 ===== LXX translations of כּוּן ===== The translators did not use a single Greek word for כּוּן; instead, they chose terms that fit the context: * When the emphasis is on preparation or readiness, they used ἑτοιμάζω / ἑτοῖμος. * When the focus is on stability or firmness, they used στηρίζω, βεβαιόω, or θεμελιόω. Together these words paint a full picture of what it means for something (or someone) to be firmly set, trustworthy, and enduring, whether a throne, the world, or the human heart. ===== New Testament Connections ===== The same Greek verbs used in the LXX show up again in the New Testament, carrying forward the Hebrew theology of firm establishment: | Greek verb | NT examples | Connection to כּוּן | | **στηρίζω** — "to strengthen, make firm" | luke_22:32|Luke 22:32, 1_peter_5:10|1 Peter 5:10 | God *establishes* believers just as He *establishes* His creation and throne | | **βεβαιόω** — "to confirm, make sure" | 1_corinthians_1:8|1 Corinthians 1:8, hebrews_2:3|Hebrews 2:3 | The confirming work of God parallels how He *makes firm* His word and covenant | | **θεμελιόω** — "to lay a foundation" | colossians_1:23|Colossians 1:23 | Believers are *founded* on Christ — the ultimate fulfillment of stability | | **ἑτοιμάζω** — "to prepare" | matthew_25:34|Matthew 25:34 | Echoes God's *preparing* of His throne or world in the Psalms | ===== Common Grammatical Forms ===== | **Form (Description)** | **English Meaning** | **Hebrew Spelling** | | Qal Perfect 3 masculine singular | he was established / firm | כּוּן — **rare / not clearly attested** | | Niphal Perfect 3 masculine singular | he was established | נָכוֹן | | Niphal Participle masculine singular | established, fixed | נָכוֹן | | Niphal Infinitive Absolute | to be established | הִכּוֹן | | Niphal Imperfect 3 masculine singular | he will be established | יִכּוֹן | | Niphal Imperfect 3 feminine singular | she will be established | תִּכּוֹן | | Hiphil Perfect 3 masculine singular | he established / prepared | הֵכִין | | Hiphil Imperfect 3 masculine singular | he will establish / prepare | יָכִין | | Hiphil Imperative masculine singular | establish! / prepare! | הָכֵן | | Hiphil Infinitive Construct | to establish / prepare | הָכִין | | Hiphil Participle masculine singular | establishing / preparing | מֵכִין | | Hiphil Participle feminine singular | establishing / preparing | מְכִינָה |