====== כּוּן ======
Meaning
* To be firm
* Establish
* Prepare
* Set
Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament.
===== Meanings by Stem =====
==== Qal Stem (basic form) ====
To be firm, stable, fixed, established.
Describes something that stands securely or endures.
For example, "Your throne is established (נָכוֹן) from of old" — psalm_93:2|Psalm 93:2
==== Niphal Stem (passive/reflexive form) ====
To be established, be fixed, be prepared.
Often refers to plans or purposes that are set.
For example, "The LORD’s throne is established (נָכוֹן) in the heavens." — psalm_103:19|Psalm 103:19
==== Hiphil Stem (causative form) ====
To establish, set up, prepare, make firm.
This is the most common form and often means to make something stable or ready.
For example, "The LORD establishes (הֵכִין) his steps." — proverbs_16:9|Proverbs 16:9
===== Theological Significance =====
The verb כּוּן often refers to God’s action in establishing creation, kingship, and moral order.
It expresses the idea that what God does is permanent, reliable, and purposeful.
Examples:
* Creation: "He established (כּוֹנֵן) the world, it shall not be moved." — psalm_96:10|Psalm 96:10
* Covenant and throne: "Your kingdom shall be established (נָכוֹן) forever before you." — 2_samuel_7:16|2 Samuel 7:16
* Moral order and plans: "Commit your work to the LORD, and your plans will be established (יִכּוֹנוּ)." — proverbs_16:3|Proverbs 16:3
===== LXX translations of כּוּן =====
The translators did not use a single Greek word for כּוּן; instead, they chose terms that fit the context:
* When the emphasis is on preparation or readiness, they used ἑτοιμάζω / ἑτοῖμος.
* When the focus is on stability or firmness, they used στηρίζω, βεβαιόω, or θεμελιόω.
Together these words paint a full picture of what it means for something (or someone) to be firmly set, trustworthy, and enduring, whether a throne, the world, or the human heart.
===== New Testament Connections =====
The same Greek verbs used in the LXX show up again in the New Testament, carrying forward the Hebrew theology of firm establishment:
| Greek verb | NT examples | Connection to כּוּן |
| **στηρίζω** — "to strengthen, make firm" | luke_22:32|Luke 22:32, 1_peter_5:10|1 Peter 5:10 | God *establishes* believers just as He *establishes* His creation and throne |
| **βεβαιόω** — "to confirm, make sure" | 1_corinthians_1:8|1 Corinthians 1:8, hebrews_2:3|Hebrews 2:3 | The confirming work of God parallels how He *makes firm* His word and covenant |
| **θεμελιόω** — "to lay a foundation" | colossians_1:23|Colossians 1:23 | Believers are *founded* on Christ — the ultimate fulfillment of stability |
| **ἑτοιμάζω** — "to prepare" | matthew_25:34|Matthew 25:34 | Echoes God's *preparing* of His throne or world in the Psalms |
===== Common Grammatical Forms =====
| **Form (Description)** | **English Meaning** | **Hebrew Spelling** |
| Qal Perfect 3 masculine singular | he was established / firm | כּוּן — **rare / not clearly attested** |
| Niphal Perfect 3 masculine singular | he was established | נָכוֹן |
| Niphal Participle masculine singular | established, fixed | נָכוֹן |
| Niphal Infinitive Absolute | to be established | הִכּוֹן |
| Niphal Imperfect 3 masculine singular | he will be established | יִכּוֹן |
| Niphal Imperfect 3 feminine singular | she will be established | תִּכּוֹן |
| Hiphil Perfect 3 masculine singular | he established / prepared | הֵכִין |
| Hiphil Imperfect 3 masculine singular | he will establish / prepare | יָכִין |
| Hiphil Imperative masculine singular | establish! / prepare! | הָכֵן |
| Hiphil Infinitive Construct | to establish / prepare | הָכִין |
| Hiphil Participle masculine singular | establishing / preparing | מֵכִין |
| Hiphil Participle feminine singular | establishing / preparing | מְכִינָה |