| Greek |
βλέπετε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα· οὐχ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐσθίοντες τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσίας κοινωνοὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστηρίου εἰσίν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
|
| NIV |
Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
|
| NLT |
Think about the people of Israel. Weren't they united by eating the sacrifices at the altar?
|
| KJV |
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
|
1 Corinthians 10:17 ← 1 Corinthians 10:18 → 1 Corinthians 10:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 10