| Greek |
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ νοήματα ἀγνοοῦμεν. |
| ESV |
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
|
| NIV |
in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
|
| NLT |
so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
|
| KJV |
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
|
2 Corinthians 2:10 ← 2 Corinthians 2:11 → 2 Corinthians 2:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Corinthians → 2 Corinthians 2