| Greek |
ἀναγαγών τε αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ θεῷ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God |
| ESV |
Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God.
|
| NIV |
The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God–he and his whole family.
|
| NLT |
He brought them into his house and set a meal before them, and he and his entire household rejoiced because they all believed in God.
|
| KJV |
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
|
Acts 16:33 ← Acts 16:34 → Acts 16:35
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 16