| Greek |
ἀκούσας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑκατοντάρχης προσελθὼν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χιλιάρχῳ ἀπήγγειλεν λέγων· τί μέλλεις ποιεῖν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ ἄνθρωπος οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 Ῥωμαῖός ἐστιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
|
| NIV |
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”
|
| NLT |
When the officer heard this, he went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
|
| KJV |
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
|
Acts 22:25 ← Acts 22:26 → Acts 22:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 22