| Greek |
ὃςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ταύτηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὁδὸν ἐδίωξα ἄχρι θανάτου, δεσμεύων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παραδιδοὺς εἰς φυλακὰς ἄνδρας τε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γυναῖκας, |
| ESV |
I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,
|
| NIV |
I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
|
| NLT |
And I persecuted the followers of the Way, hounding some to death, arresting both men and women and throwing them in prison.
|
| KJV |
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
|
Acts 22:3 ← Acts 22:4 → Acts 22:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 22