| Greek |
κορεσθέντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τροφῆς ἐκούφιζον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ σῖτον εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ θάλασσαν. |
| ESV |
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
|
| NIV |
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
|
| NLT |
After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
|
| KJV |
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
|
Acts 27:37 ← Acts 27:38 → Acts 27:39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 27