Acts 28:22

Greek
ἀξιοῦμεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι φρονεῖς, περὶ μὲν γὰρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἱρέσεως ταύτηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
γνωστὸν ἡμῖν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.
ESV
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.“
NIV
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.“
NLT
But we want to hear what you believe, for the only thing we know about this movement is that it is denounced everywhere.“
KJV
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.

Acts 28:21 ← Acts 28:22 → Acts 28:23

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 28