| Greek |
ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἅγιον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, |
| ESV |
But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,
|
| NIV |
You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
|
| NLT |
You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
|
| KJV |
But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
|
Acts 3:13 ← Acts 3:14 → Acts 3:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 3