Acts 3:14

Greek
ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἅγιον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν,
ESV
But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you,
NIV
You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
NLT
You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
KJV
But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;

Acts 3:13 ← Acts 3:14 → Acts 3:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 3