| Greek |
οὐδέπω γὰρ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐπ’ οὐδενὶ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπιπεπτωκός, μόνον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου Ἰησοῦ. |
| ESV |
for he had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
|
| NIV |
because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
|
| NLT |
The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
|
| KJV |
For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
|
Acts 8:15 ← Acts 8:16 → Acts 8:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 8