| Greek |
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τε ὑποστρέφων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καθήμενος ἐπὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἅρματος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀνεγίνωσκεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προφήτην Ἠσαΐαν. |
| ESV |
and was returning, seated in his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.
|
| NIV |
and on his way home was sitting in his chariot reading the book of Isaiah the prophet.
|
| NLT |
and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.
|
| KJV |
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
|
Acts 8:27 ← Acts 8:28 → Acts 8:29
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 8