καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προσθήσουσιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article γραμματεῖς λαλῆσαι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός
greek
Meaning
* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About
Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.
πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article λαὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐροῦσιν τίς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἄνθρωπος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article φοβούμενος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δειλὸς τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article καρδίᾳ πορευέσθω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποστραφήτω εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article οἰκίαν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἵνα μὴ δειλιάνῃ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article καρδίαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀδελφοῦ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὥσπερ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)