| Greek |
Ἔπειτα διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετὰ Βαρναβᾶ, συνπαραλαβὼν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Τίτον· |
| ESV |
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.
|
| NIV |
Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.
|
| NLT |
Then fourteen years later I went back to Jerusalem again, this time with Barnabas; and Titus came along, too.
|
| KJV |
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
|
Galatians 1:24 ← Galatians 2:1 → Galatians 2:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Galatians → Galatians 2