וַיִּבְרָ֨אplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא
hebrew
Meaning:
	*  To create 	*  To cut down, select, feed
Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject. אֱלֹהִ֤יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים
hebrew
Meanings:
	*  God 	*  god  	*  goddess 	*  divine ones 	*  angels
Noun, masculine אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת
hebrew
The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.
For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by  בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים
hebrew
Meanings:
	*  God 	*  god  	*  goddess 	*  divine ones 	*  angels
Noun, masculine בָּרָ֣אplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא
hebrew
Meaning:
	*  To create 	*  To cut down, select, feed
Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject. אֹת֑וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת
hebrew
The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.
For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by  בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥אplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא
hebrew
Meaning:
	*  To create 	*  To cut down, select, feed
Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject. אֹתָֽםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת
hebrew
The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.
For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by  בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (