Meaning:
Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament.
Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).
The plural רוּחוֹת often means winds rather than spirits.
The word רוּחַ (ruach) is a richly layered term with several interconnected meanings depending on context. It is one of the most theologically significant words in Scripture.
The root idea is movement of air, which naturally extends into several related senses:
So רוּחַ can refer to anything from a physical wind to the spiritual presence of God. The same Hebrew word thus bridges the natural and the supernatural—the air that moves the trees and the Spirit that moves hearts.
It is frequently paired with God or Yahweh, that is, The Spirit of God (רוּחַ אֱלֹהִים) and Spirit of the Lord (רוּחַ יְהוָה) are commonly found the Old Testament.
When applied to people, ruach refers to the inner life or disposition:
Here, spirit represents the non-material aspect of humans, their emotions, thoughts, and will.
The Spirit of the Lord (רוּחַ יְהוָה) is profoundly important:
Here רוּחַ expresses God’s dynamic, personal presence and power - His life-giving energy that creates, inspires, and renews.
In the Greek Septuagint, רוּחַ is usually translated as πνεῦμα, carrying the same range of meanings: wind, breath, spirit. This continuity explains why in the New Testament, πνεῦμα is used for both the Holy Spirit and human spirit.
The word רוּחַ testifies to the living God who breathes life into creation and into His people. Just as God’s רוּחַ gave life to Adam (Genesis 2:7plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigGenesis 2:7
Hebrew וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה ESV then the LORD God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature. NIV the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being. καὶἔπλασενὁθεὸςτὸνἄνθρωπονἀπὸτῆςγῆςκ…), so His Spirit gives new life to believers (Ezekiel 37 and John 3:8plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigJohn 3:8
Greek τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλ’ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος. ESV The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.“ NIV The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit…).
It reminds us that God’s presence is both powerful and personal, unseen yet active. It moves like the wind, revives what is dead, and empowers those who trust in Him.
| Aspect | נֶפֶשׁ (*Soul / Life*) | רוּחַ (*Spirit / Breath*) |
| Root Meaning | “To breathe” or “to live”; connected with the *living being* itself | “To blow” or “to move air”; connected with *breath, wind,* or *animating force.* |
| Concrete Sense | The *person as a living being*—life, appetite, or self | The *invisible vitality or power* that animates life; the immaterial “breath” that comes from God |
| Physical Connection | Closely tied to *bodily life* and *blood* (e.g. *Leviticus 17:11* — “the life [נֶפֶשׁ] of the flesh is in the blood”) | More closely tied to *breath* and *air*—God’s life-giving power, distinct from material form |
| Emotional / Psychological Sense | Describes the person’s desires, emotions, and individuality (e.g. *Genesis 34:3* - “his soul was drawn to Dinah”) | Describes the person’s inner drive, will, or disposition (e.g. *Proverbs 16:32* - “he who rules his spirit”) |
| Divine Usage | Rarely applied directly to God; usually describes human or creaturely life | Frequently applied to God - “Spirit of God” or “Spirit of the LORD” - showing His active presence |
| At Death | The life departs when the body dies - life as we know it ceases | The spirit/breath returns to God who gave it (*Ecclesiastes 12:7*) |
| Greek Equivalent (LXX) | ψυχή | πνεῦμα |
| New Testament Parallel | The “soul” represents personhood and individuality | The “spirit” represents the God-given life force or spiritual connection with God |
In Biblical anthropology, both נֶפֶשׁ and רוּחַ are essential parts of human life, but they emphasize different dimensions:
Thus, in biblical thought, humanity is both נֶפֶשׁ (a living being) and animated by רוּחַ (the Spirit or breath of God).
| Description | Example (Reference) | Form |
| Absolute singular — the basic dictionary form, “spirit,” “wind,” or “breath.” | Genesis 1:2plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigGenesis 1:2 Hebrew וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם ESV The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. NIV Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. ἡδὲγῆἦνἀόρατοςκαὶκαὶσκότοςἐπάνωτῆςἀβύσσουκαὶπνεῦμαθεοῦἐπεφέρετοἐπάνωτοῦὕ… – “And the Spirit of God was hovering over the waters.” | רוּחַ |
| Definite singular — “the spirit,” “the wind.” Uses the article ha when specific | Genesis 8:1plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigGenesis 8:1 Hebrew וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת נֹ֔חַ וְאֵ֤ת כָּל הַֽחַיָּה֙ וְאֶת כָּל הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָ֑ה וַיַּעֲבֵ֨ר אֱלֹהִ֥ים ר֨וּחַ֙ עַל הָאָ֔רֶץ וַיָּשֹׁ֖כּוּ הַמָּֽיִם ESV But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark. And God made a wind blow over the earth, and the waters subsided. NIV But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, an… – “God made a wind pass over the earth.” | הָרוּחַ |
| Construct singular — “Spirit of God,” “Spirit of the LORD.” Expresses possession or relationship | Judges 3:10 – “The Spirit of the LORD came upon him.“ | רוּחַ יְהוָה |
| 1st person singular suffix — “my spirit” | Genesis 6:3 – “My Spirit shall not strive with man.” | רוּחִי |
| 2nd person masculine singular suffix — “your spirit” | Psalm 51:13 (English 51:11) – “Take not Your Holy Spirit from me” | רוּחֲךָ |
| 3rd person masculine singular suffix — “his spirit” | Genesis 41:8 – “His spirit was troubled” | רוּחוֹ |
| 3rd person feminine singular suffix — “her spirit” | Isaiah 26:9 – “My spirit within me seeks You” | רוּחָהּ |
| Absolute plural — “spirits,” “winds.” Usually natural, not divine | Psalm 148:8 – “Stormy winds fulfilling His word.” | רוּחוֹת |
| Definite plural — “the winds,” “the spirits” | Zechariah 6:5 – “These are the four winds of heaven.” | רוּחוֹת הַשָּׁמַיִם |
| Plural with possessive suffixes — “his/their spirits” | Psalm 104:4 – “He makes His messengers winds” | רוּחוֹתָיו / רוּחוֹתֵיהֶם |
| Prepositional forms — with prefixes such as בְּ- (in), לְ- (to), מִ- (from) | Ezekiel 37:9 – “Come, O wind/spirit.” | בְּרוּחַ / לְרוּחַ / מִרוּחַ |