| Greek |
αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπολοῦνται, σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. διαμένεις· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται, |
| ESV |
they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
|
| NIV |
They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
|
| NLT |
They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
|
| KJV |
They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
|
Hebrews 1:10 ← Hebrews 1:11 → Hebrews 1:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Hebrews → Hebrews 1