| Greek |
εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἴδια ἦλθεν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἴδιοι αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐ παρέλαβον. |
| ESV |
He came to his own, and his own people did not receive him.
|
| NIV |
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
|
| NLT |
He came to his own people, and even they rejected him.
|
| KJV |
He came unto his own, and his own received him not.
|
John 1:10 ← John 1:11 → John 1:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 1