| Greek |
Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μνημεῖον· ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σπήλαιον, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λίθος ἐπέκειτο ἐπ’ αὐτῷ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
|
| NIV |
Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.
|
| NLT |
Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance.
|
| KJV |
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
|
John 11:37 ← John 11:38 → John 11:39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 11