| Greek |
ἔτι μικρὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ· ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. θεωρεῖτέ με, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑμεῖς ζήσετε. |
| ESV |
Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.
|
| NIV |
Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.
|
| NLT |
Soon the world will no longer see me, but you will see me. Since I live, you also will live.
|
| KJV |
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
|
John 14:18 ← John 14:19 → John 14:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 14