| Greek | 
οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ’ ὑμῶν· ἔρχεται γὰρ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κόσμου ἄρχων, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν, | 
| ESV | 
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,
 | 
| NIV | 
I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me,
 | 
| NLT | 
“I don't have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me,
 | 
| KJV | 
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
 | 
John 14:29 ← John 14:30 → John 14:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 14