John 16:10

Greek
περὶ δικαιοσύνης δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὅτι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
πατέρα ὑπάγω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐκέτι θεωρεῖτέ με·
ESV
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
NIV
in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
NLT
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
KJV
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;

John 16:9 ← John 16:10 → John 16:11

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 16