John 21:22

Greek
λέγει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
Ἰησοῦς· ἐὰν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
σέ; σύ μοι ἀκολούθει.
ESV
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”
NIV
Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.”
NLT
Jesus replied, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? As for you, follow me.”
KJV
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.

John 21:21 ← John 21:22 → John 21:23

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 21