| Greek |
λέγει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Ἰησοῦς· ἐὰν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σέ; σύ μοι ἀκολούθει. |
| ESV |
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”
|
| NIV |
Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.”
|
| NLT |
Jesus replied, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? As for you, follow me.”
|
| KJV |
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
|
John 21:21 ← John 21:22 → John 21:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 21