John 21:4

Greek
πρωΐας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἤδη γινομένηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
ἔστη Ἰησοῦς ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἰγιαλόν· οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστίν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.
NIV
Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
NLT
At dawn Jesus was standing on the beach, but the disciples couldn't see who he was.
KJV
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.

John 21:3 ← John 21:4 → John 21:5

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 21