| Greek |
Ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἄνθρωπος ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαίων· |
| ESV |
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
|
| NIV |
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
|
| NLT |
There was a man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee.
|
| KJV |
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
|
John 2:25 ← John 3:1 → John 3:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 3