John 7:6

Greek
λέγει αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς· plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καιρὸς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
καιρὸς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὑμέτερος πάντοτέ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἕτοιμος.
ESV
Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always here.
NIV
Therefore Jesus told them, “The right time for me has not yet come; for you any time is right.
NLT
Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
KJV
Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.

John 7:5 ← John 7:6 → John 7:7

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 7