John 8:59

Greek
ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ’ αὐτόν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Ἰησοῦς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐκρύβη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐξῆλθεν ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱεροῦ.
ESV
So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple.
NIV
At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.
NLT
At that point they picked up stones to throw at him. But Jesus was hidden from them and left the Temple.
KJV
Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

John 8:58 ← John 8:59 → John 9:1

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 8