Luke 12:13

Greek
Εἶπεν δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τις ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄχλου αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
διδάσκαλε, εἰπὲ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κληρονομίαν.
ESV
Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
NIV
Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
NLT
Then someone called from the crowd, “Teacher, please tell my brother to divide our father's estate with me.”
KJV
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.

Luke 12:12 ← Luke 12:13 → Luke 12:14

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 12