Luke 14:2

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
And behold, there was a man before him who had dropsy.
NIV
There in front of him was a man suffering from dropsy.
NLT
There was a man there whose arms and legs were swollen.
KJV
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

Luke 14:1 ← Luke 14:2 → Luke 14:3

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 14