| Greek | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) | 
| ESV | 
And behold, there was a man before him who had dropsy.
 | 
| NIV | 
There in front of him was a man suffering from dropsy.
 | 
| NLT | 
There was a man there whose arms and legs were swollen.
 | 
| KJV | 
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
 | 
Luke 14:1 ← Luke 14:2 → Luke 14:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 14