| Greek |
λέγων· κριτής τις ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἔνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τινι πόλει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μὴ φοβούμενος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. |
| ESV |
He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.
|
| NIV |
He said: “In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.
|
| NLT |
“There was a judge in a certain city,” he said, “who neither feared God nor cared about people.
|
| KJV |
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
|
Luke 18:1 ← Luke 18:2 → Luke 18:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 18