| Greek | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· διατί λύετε; οὕτως ἐρεῖτε· ὅτι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) χρείαν ἔχει. | 
| ESV | 
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say this: 'The Lord has need of it.'“
 | 
| NIV | 
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'“
 | 
| NLT | 
If anyone asks, 'Why are you untying that colt?' just say, 'The Lord needs it.'“
 | 
| KJV | 
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
 | 
Luke 19:30 ← Luke 19:31 → Luke 19:32
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 19