| Greek |
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. κύριος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πόλει Δαυείδ· |
| ESV |
For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
|
| NIV |
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
|
| NLT |
The Savior– yes, the Messiah, the Lord– has been born today in Bethlehem, the city of David!
|
| KJV |
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
|
Luke 2:10 ← Luke 2:11 → Luke 2:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 2