| Greek |
ἅπαντες γὰρ οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περισσεύοντος αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἔβαλον εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δῶρα, αὕτηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑστερήματος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἅπαντα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν. |
| ESV |
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.“
|
| NIV |
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.“
|
| NLT |
For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has.“
|
| KJV |
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
|
Luke 21:3 ← Luke 21:4 → Luke 21:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 21