Luke 21:9

Greek
ὅταν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀκούσητε πολέμους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
γενέσθαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
πρῶτον, ἀλλ’ οὐκ εὐθέως τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τέλος.
ESV
And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.“
NIV
When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.“
NLT
And when you hear of wars and insurrections, don't panic. Yes, these things must take place first, but the end won't follow immediately.“
KJV
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

Luke 21:8 ← Luke 21:9 → Luke 21:10

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 21