| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λέγει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰησοῦς· ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ. |
| ESV |
And Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
|
| NIV |
“I tell you the truth,” Jesus answered, “today–yes, tonight–before the rooster crows twice you yourself will disown me three times.”
|
| NLT |
Jesus replied, “I tell you the truth, Peter– this very night, before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me.”
|
| KJV |
And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
|
Mark 14:29 ← Mark 14:30 → Mark 14:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 14