| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔρχονται φέροντες πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων. |
| ESV |
And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
|
| NIV |
Some men came, bringing to him a paralytic, carried by four of them.
|
| NLT |
four men arrived carrying a paralyzed man on a mat.
|
| KJV |
And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
|
Mark 2:2 ← Mark 2:3 → Mark 2:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 2