Mark 6:36

Greek
ἀπόλυσον αὐτούς,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κύκλῳ ἀγροὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τί φάγωσιν.
ESV
Send them away to go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.“
NIV
Send the people away so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.“
NLT
Send the crowds away so they can go to the nearby farms and villages and buy something to eat.“
KJV
Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.

Mark 6:35 ← Mark 6:36 → Mark 6:37

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 6