| Greek |   
ἢ οὐκ ἀνέγνωτε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν  greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νόμῳ ὅτι τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάββασιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερεῖς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερῷ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάββατον βεβηλοῦσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀναίτιοί εἰσιν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.  | 
	
| ESV |   
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
   | 
	
| NIV |   
Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
   | 
	
| NLT |   
And haven't you read in the law of Moses that the priests on duty in the Temple may work on the Sabbath?
   | 
	
| KJV |   
Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
   | 
	
Matthew 12:4 ← Matthew 12:5 → Matthew 12:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 12