Matthew 15:27

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπεν· ναί, κύριε· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γὰρ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ψιχίων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πιπτόντων ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τραπέζης τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κυρίων αὐτῶν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table.”
NIV
“Yes, Lord,” she said, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table.”
NLT
She replied, “That's true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their master's table.”
KJV
And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

Matthew 15:26 ← Matthew 15:27 → Matthew 15:28

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 15