| Greek |
ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπεν· ναί, κύριε· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γὰρ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψιχίων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πιπτόντων ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τραπέζης τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίων αὐτῶν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table.”
|
| NIV |
“Yes, Lord,” she said, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table.”
|
| NLT |
She replied, “That's true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their master's table.”
|
| KJV |
And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
|
Matthew 15:26 ← Matthew 15:27 → Matthew 15:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 15