Matthew 16:14

Greek
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπαν· οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μὲν Ἰωάννην τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βαπτιστήν, ἄλλοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ἡλείαν, ἕτεροι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ἰερεμίαν ἕνα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προφητῶν.
ESV
And they said, “Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”
NIV
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”
NLT
“Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say Jeremiah or one of the other prophets.”
KJV
And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

Matthew 16:13 ← Matthew 16:14 → Matthew 16:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 16