Matthew 19:6

Greek
ὥστε οὐκέτι εἰσὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δύο ἀλλὰ σὰρξ μία. οὖν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.
ESV
So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.“
NIV
So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate.“
NLT
Since they are no longer two but one, let no one split apart what God has joined together.“
KJV
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

Matthew 19:5 ← Matthew 19:6 → Matthew 19:7

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 19