| Greek |   
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπαν αὐτῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Βηθλέεμ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαίας· οὕτως γὰρ γέγραπται διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προφήτου·  | 
	
| ESV |   
They told him, “In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet:
   | 
	
| NIV |   
“In Bethlehem in Judea,” they replied, “for this is what the prophet has written:
   | 
	
| NLT |   
“In Bethlehem in Judea,” they said, “for this is what the prophet wrote:
   | 
	
| KJV |   
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
   | 
	
Matthew 2:4 ← Matthew 2:5 → Matthew 2:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 2