Matthew 20:26

Greek
οὐχ οὕτως ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ὑμῖν μέγας γενέσθαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ὑμῶν διάκονος,
ESV
It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,
NIV
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
NLT
But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
KJV
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;

Matthew 20:25 ← Matthew 20:26 → Matthew 20:27

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 20