Matthew 22:15

Greek
Τότε πορευθέντες οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον ὅπως αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
παγιδεύσωσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
λόγῳ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος

Meaning

* A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son

Masculine noun. Related to the verb λέγω.

λόγος in Greek Thought

Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.…
ESV
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his talk.
NIV
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
NLT
Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
KJV
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.

Matthew 22:14 ← Matthew 22:15 → Matthew 22:16

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 22