Matthew 22:23

Greek
Ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἐκείνῃ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Σαδδουκαῖοι λέγοντες μὴ εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἀνάστασιν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπηρώτησαν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
The same day Sadducees came to him, who say that there is no resurrection, and they asked him a question,
NIV
That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
NLT
That same day Jesus was approached by some Sadducees– religious leaders who say there is no resurrection from the dead. They posed this question:
KJV
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,

Matthew 22:22 ← Matthew 22:23 → Matthew 22:24

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 22