| Greek |
τότε ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δύο ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγρῷ, εἷς παραλαμβάνεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἷς ἀφίεται· |
| ESV |
Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
|
| NIV |
Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
|
| NLT |
“Two men will be working together in the field; one will be taken, the other left.
|
| KJV |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
|
Matthew 24:39 ← Matthew 24:40 → Matthew 24:41
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 24