| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δήσαντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπήγαγον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡγεμόνι. |
| ESV |
And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
|
| NIV |
They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
|
| NLT |
Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
|
| KJV |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matthew 27:1 ← Matthew 27:2 → Matthew 27:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 27