Matthew 9:24

Greek
ἀναχωρεῖτε· οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κατεγέλων αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him.
NIV
he said, “Go away. The girl is not dead but asleep.” But they laughed at him.
NLT
“Get out!” he told them. “The girl isn't dead; she's only asleep.” But the crowd laughed at him.
KJV
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

Matthew 9:23 ← Matthew 9:24 → Matthew 9:25

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 9