| Greek |
τότε λέγει τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαθηταῖς αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὲν θερισμὸς πολύς, οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐργάται ὀλίγοι· |
| ESV |
Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few;
|
| NIV |
Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful but the workers are few.
|
| NLT |
He said to his disciples, “The harvest is great, but the workers are few.
|
| KJV |
Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;
|
Matthew 9:36 ← Matthew 9:37 → Matthew 9:38
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 9