| Greek |
δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 οὗ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πίστει εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χάριν ταύτηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ᾗ ἑστήκαμεν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δόξης τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God |
| ESV |
Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.
|
| NIV |
through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
|
| NLT |
Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God's glory.
|
| KJV |
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
|
Romans 5:1 ← Romans 5:2 → Romans 5:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 5